Gloria Finotto - QC

Eine gute Synchronisation und Audiodeskription steht und fällt mit der Qualitätskontrolle

Die bekanntesten Streaming-Plattformen führen eine Reihe von Qualitätskontrollen der Präproduktion und der Postproduktion der Synchronisationen und Audiodeskriptionen durch, bevor diese für die eigenen audiovisuellen Produkte verfügbar sind. Hier komme ich ins Spiel – als Qualitätsprüferin der Synchronisation.

Bei meiner Arbeit geht es darum, mir die Synchronisation oder die italienische Audiodeskription anzuhören und die sprachliche und technische Richtigkeit sicherzustellen. Ich achte darauf, dass der Ton nicht langsamer oder schneller als das Video und die Lippenbewegung ist und dass die Vorgaben des Kunden für wiederkehrende oder möglicherweise anstößige Begriffe von den Synchronstudios eingehalten werden. Gegebenenfalls weise ich auf schwerwiegende Problematiken hin und schlage Lösungen vor, um Abhilfe zu schaffen.

Gloria Finotto - Laurea

Mein Bildungsweg

2024 habe ich mit Erfolg den Kurs „Dubbing QC – Netflix“ (Qualitätskontrolle der Synchronisation – Netflix) besucht, der von GloZ zur Verfügung gestellt wurde.

Meine Arbeit in Zahlen

Untertitel
0 +
Stunden Medieninhalt
0 +
Filme
0
Episoden
0 +

Testimonials

Das sagen meine Kunden über mich

Gloria Finotto - Cosa mi contraddistingue come professionista

Wie ich Ihnen mit meinem Know-how zur Seite stehen kann

Als Untertitlerin kenne ich die Richtlinien jedes Kunden und jeder Plattform besonders gut.
Zudem verwende ich seit Jahren professionelle Software mit eigener Lizenz. Mit der Zeit habe ich ein zuverlässiges Qualitätskontrollverfahren ausgearbeitet.
Ich gehe die Projekte, an denen ich arbeite, zunächst durch, werte sie aus und beginne dann mit der Übersetzung. Im Anschluss werden sie dann mehrmals korrigiert und überarbeitet, bevor ich sie dem Kunden unter Einhaltung der Fristen zusende.

Bei nur etwa 1 % meiner Projekte war eine erneute Bearbeitung erforderlich.

Lassen Sie uns zusammenarbeiten

Untertitel, Adaptionen, Übersetzungen, Lokalisierungen – alles nur einen Klick entfernt!

Wenn Sie mich bei Ihrem nächsten Projekt aus dem Englischen oder Deutschen ins Italienische dabei haben möchten, lassen Sie mir gerne Ihre Kontaktdaten da.